쉬운: 简单; 易做的; 容易; 轻而易举的영어: [명사] 英文 Yīngwén. 英语 Yīngyǔ. 그의 영어에 대한 조예는 깊다영어 위키백과에서 번역된 문서: 英语维基百科翻译条目번역된 문서: 翻译条目문서: [명사] 文书 wénshū. 件 jiàn. 牍 dú. 案 àn. 档 dàng. 卷영어: [명사] 英文 Yīngwén. 英语 Yīngyǔ. 그의 영어에 대한 조예는 깊다他的英文造诣很高번역: [명사] 译 yì. 翻 fān. 翻译 fān‧yi. 【문어】移译 yíyì. 转换 zhuǎnhuàn. 서면 번역笔译외국어를 중국어로 번역하다把外文翻成中文한국어로 번역하다翻译成韩文상무인서관은 역대로 세계 각국의 학술 명저를 번역하는 것을 중시한다商务印书馆历来重视移译世界各国学术名著문서: [명사] 文书 wénshū. 件 jiàn. 牍 dú. 案 àn. 档 dàng. 卷 juàn. 문서 집게文书纸夹긴급 문서急件비밀 문서密件문서를 제출하다递件문서계文牍员문서를 보존하다存案문서의 초안을 작성하다立下稿案보관된 문서를 찾아보다查档역대 왕조의 문서는 가장 확실한 역사 자료이다各朝的档案是最确实的历史资料문서 보관원管卷员–에서의: [조사] 表示地方. 전쟁터에서의 생활鞍马生活사회에서의 인간쓰레기社会败类우리나라의 공업은 전체 국민 경제에서의 비중이 해마다 늘어나고 있다我国工业在整个国民经济中的比重逐年增长영어과: [명사] 英文系 Yīngwénxì.영어권: [명사] 英文圈 Yīngwénquān. 영어권 국가英文圈国家영어식: [명사] 英文式 Yīngwénshì. 영어식 논리로 생각하는 훈련을 하다训练以英文式逻辑思考영어책: [명사] 英文书 Yīngwénshū.백과사전: [명사] 百科辞典 bǎikē cídiǎn. 百科全书 bǎikē quánshū. 백과사전 백과사전医学百科辞典–에서야 1: [조사] 表示‘才’. 문제가 산적한 뒤에서야 해결하려고 해서는 안 된다我们不要等问题成了堆才去解决그는 몇 달 동안 앓다가, 지금에서야 병상 신세를 면할 수 있게 되었다他病了几个月, 现在才能下地잇달아 예니레 비가 오더니 오늘에서야 겨우 개었다一连下了六七天的雨, 今天总算晴了그는 여러 해 동안 냉대를 받다가 지금에서야 중용되었다他被冷落了许多年,现在才受重用 –에서야 2[조사] 表示地方. 그는 낯선 사람 앞에서 말하는 것도 습관이 되지 못해 그러는데, 하물며 많은 대중 앞에서야 더 말할 것이 있겠소他在生人面前都不习惯讲话, 何况要到大庭广众之中번역극: [명사] 翻译戏 fānyìxì.번역기: [명사] 翻译机器 fānyì jī‧qì. 자동 언어 번역기自动语言翻译机器번역료: [명사] 译费 yìfèi. 번역료를 받지 않다不收译费번역문: [명사] 译文 yìwén. 주석이 상세하고, 번역문이 정확하여 중학생과 초등학생이 읽기에 적합하다注释详尽, 译文准确, 适合中小学生阅读번역물: [명사] 翻译物 fānyìwù.번역본: [명사] 译本 yìběn. 영문 번역본英文译本번역서: [명사] 翻译书 fānyìshū. 译本 yìběn. 번역서를 원문과 대조하여 전문 명사를 이해하는 데 이용할 수 있다也可利用翻译书对照原文了解专有名词번역어: [명사] 翻译语 fānyìyǔ. God의 번역어인 상제God翻译语的上帝번역자: [명사] 翻译(者) fān‧yi(zhě). 译者 yìzhě. 중국어 번역자의 번역 수준도 상당히 괜찮다汉文翻译者的翻译水平也相当不错번역판: [명사] 翻译版 fānyìbǎn. 译本 yìběn. 외국어 번역판外文翻译版